Sobre Mí

 

Mi nombre es Miguel García Tamés. Soy licenciado en Derecho (1996), traductor e intérprete jurado de inglés (2004) y graduado en Estudios Ingleses (2022).

¿Por qué confiar en mí?

-Formación: la mayoría de traductores jurados tienen formación únicamente como traductores o filólogos. En mi caso, además de filólogo (graduado en Estudios Ingleses con especialidad en Traducción), también soy jurista, lo que me facilita la comprensión de los conceptos jurídicos y, por tanto, su traducción.

-Experiencia: fui nombrado traductor e intérprete jurado de inglés en el año 2004, tras aprobar el examen del Ministerio de Asuntos Exteriores y Cooperación. En estos casi veinte años he ido acumulando diversas experiencias profesionales, en diversos sectores y en diferentes lugares, tanto en España como en el extranjero, y he tenido la oportunidad de realizar numerosas traducciones e interpretaciones.

-Cercanía: además de ofrecer un trato personal, sin intermediarios, me gusta entregar las traducciones en persona.

-Garantía: todas mis traducciones están garantizadas, en el sentido de que, si surgiera cualquier cuestión en el organismo receptor, me comprometo a responder personalmente de manera inmediata; evidentemente sin recargo alguno.