Si estás en esta página, probablemente necesitas una traducción jurada. Pero, ¿qué es una traducción jurada? Una traducción oficial, que tiene plena validez para ser aportada ante órganos judiciales y administrativos, tanto en España como en el extranjero, al haber sido realizada por un traductor jurado. Y ¿qué es un traductor jurado? Una persona que, tras pasar el examen correspondiente, es habilitada por el Ministerio de Asuntos Exteriores, Unión Europea y Cooperación para certificar con su firma y sello la fidelidad y exactitud de sus actuaciones.
Normativa básica: Real Decreto 724/2020, de 4 de agosto, por el que se aprueba el Reglamento de la Oficina de Interpretación de Lenguas del Ministerio de Asuntos Exteriores, Unión Europea y Cooperación. Enlace: https://www.boe.es/eli/es/rd/2020/08/04/724/con
Algunos ejemplos de documentos que suelen requerir una traducción jurada son: expedientes académicos, títulos universitarios, certificados médicos, certificados de antecedentes penales, homologaciones, contratos, escrituras y testamentos.